China Musical Tour of 42nd Street: Broadway China PRESS

China Musical Tour of 42nd Street: Broadway China

Publication: XinHua News Agency
Date: March 26, 2005
Translated Extract: Shenyang City Has the Potential for Broadway.  Broadway Producer Toby Simkin is looking at the city as a possibility for touring Broadway shows in future, such as 42nd Street.

China Musical Press regarding 42nd Street China Tour bringing Broadway to China

百老汇看好沈阳演出市场 

(Shenyang City)
访百老制作主管沈途彬 

2005-3-16 6:10:43

 

百老乐剧院魅影》刚刚在上海落下百演出的帷幕,名震美国百老的倪德全球娱乐公司便瞄准了北文化名城沈阳,并派出公司高制作主管沈途彬(Toby·Simkin)来沈考察演出市。在沈途彬抵达沈阳桃仙国的第一时间里,者用英访了他。

沈途彬负责澳大利、美国、英国和加拿大的120多个目的相关工作,成功完成了《西小姐》、《屋上的小提琴手》、《西区故事》、《音之声》等百老的市推广工作。沈途彬曾5托尼(美国最具影响力的戏剧奖)。他参与推广的还获243托尼提名并96奖项。沈途彬还热衷于中美文化交流,曾制作三大男高音北京演唱会,组织过上海芭蕾舞巡演。

在中国选择五个合作伙伴

者:听您是首次来沈考察演出市谈谈此行的目的好?沈途彬:沈阳是我此次中国之行的第11站,之前我已去杭州、宁波、深圳、广州、厦沙、武、上海、北京等城市。中国之行的目的在于在中国举办一系列百老汇经典音乐剧的演出,找好的合作伙伴,并找到行投、管理的机会。首次来沈主要是探在沈演出音乐剧的可行性;考察宁大院是否具有国水准的设备;是否有力的合作团队;同也要考察沈阳的GDP、人口数量以及旅游经济是否达到一定水平。音乐剧的成本很高,合因素共同决定音乐剧在某一个城市能否成行。

者:您选择合作城市的准是什么?来沈之前,您已去10个中国城市行考察,感如何?

沈途彬:准是人口适当;经济环境好;能支持上座率;城市内有足大的院上演百老汇剧目以及当地的合作者是否有大局念。我比看好上海、杭州和北京,我沈阳也非常期待,因来沈阳之前,我已搜集了有关沈阳经济文化展的大量料,示,沈阳的境很好。通考察,我将与5家中国的盟,建立期合作。并适当地一些行投,以便使音乐剧演出更加精彩。

乐剧《第42街》《子王》有望来沈

者:去年百老乐剧《音之声》曾在沈阳上演,效果次如果沈阳有机会与倪德公司合作,那么众能到什么目?

沈途彬:倪德公司今年引中国的第一个目就是百老著名音乐剧《第42街》,明年将引子王》。

者:什么选择这两部音乐剧

沈途彬:我得《音之声》并不能代表百老乐剧的最高水平,《院魅影》倒是一部演不衰的音乐剧。我将根据中国众的需要,首先选择能被中国众接受和喜的音乐剧,《第42街》是以歌舞主的音乐剧白比少,同会印制详细,介绍剧情及艺术特色。《第42街》是百老十大寿之一,演员阵容几乎是最大的。《第42街》构思独特、舞步精妙、音乐动听,是一部洋溢着快情的喜述一名很有才下女孩一夜成名的故事,其中多首曲子都是百老典。当然,我会在培育市的同,适当整演出目,以便与市需求相适

者:百老几乎成美国代歌舞艺术的代名,近年来,《猫》、《芝加哥》、《院魅影》、《音之声》等百老乐剧纷纷中国,中国众了解百老乐剧需要一个程。您作为专家,怎概括百老乐剧艺术特色?

沈途彬:百老歌舞艺术的特点是通俗易懂、娱乐,舞台布景富堂皇,加上各种代化的科技手段,配合音响、灯光,使舞台表演幻莫。台上演员载舞,台下众气氛烈,使演众的交流融一体。百老乐剧的表演形式融舞蹈、音戏剧于一体,有些目更是融艺术与大众品位于一体,具有很观赏性和娱乐性。百老乐剧起源于19中叶,于推美国戏剧、歌舞表演艺术起到了巨大作用。百老乐剧已成为纽约市文化支柱产业之一,每年都有几百万来自世界各地的游客到纽约百老乐剧

者:百老汇还培养了很多好莱明星,而中国也有一些秀的演在百老的舞台上。

沈途彬:是的,比如王洛勇、翔等等。而多好莱明星大腕都是从百老的舞台艺术表演起家后,走上影之路的,著名的好莱故事片《音之声》的女主角朱莉·安德鲁丝就是从百老的同名音乐剧中的表演开始,被发现后走上幕,成美国上世60年代的幕偶像。在安德鲁丝已年六十,但仍在音乐剧克多与克多利》里担任女主角。另外,好莱的明星也以能在百老的舞台上一展歌喉而感到荣幸,比如:中国众比熟悉的好莱影星波·就曾在百老的舞台上精彩亮相。

愿尽力把中国艺术推向世界

者:请问您喜中国戏剧吗?比如京

沈途彬:我喜中国戏剧中的一部分,但不是京。除戏剧之外,我很喜中国的其他艺术门类。但目前,在美国的大城市中,欣中国艺术的机会不是很多。

者:您在中国找合作伙伴,推广百老乐剧演出的同,是否也打算把中国的文化艺术到美国,或者其他国家?沈途彬:我是有这样划。我们认为2008年是一个很好的契机,届,世界的目光将聚焦中国,我希望做更多的推广工作。把美国的艺术到中国,同也把中国的文化艺术推向世界。

者昨日从宁大悉,沈途彬对剧院的施十分意,认为际标准,同时认为沈阳是一座美的都市、一座很有魅力的文化古城。因此,百老倪德公司很有可能选择沈阳作合作伙伴。而宁大院方面表示,一旦合作成功,将会学到百老经营理念以及目运作经验

Shenyang City Has the Potential for Broadway

The Broadway musical The Phantom of the Opera recently closed its curtain in Shanghai after one hundred performances. Nederlander Worldwide Entertainment, the famous Broadway leader, is now aiming toward the prominent northeast cultural city of Shenyang. Toby Simkin, Vice President and Executive Producer of Nederlander Worldwide Entertainment, was interviewed by the reporter as he arrived at the Shenyang International Airport.

Toby Simkin has worked on over 120 productions in Australia, The United States, Canada, and England. He has completed successful marketing campaigns for musicals including Miss Saigon, Fiddler on the Roof, West Side Story, and The Sound of Music. Mr.Simkin’s produced shows have won 5 Tony Awards and the shows that he has contributed to hold a total of 243 Tony nominations and 96 Tony awards. Mr. Simkin is also extremely interested in fostering the cultural exchange between the east and west. He co-produced the “Three Tenors” in Vancouver and managed an international tour for the Shanghai Ballet Company.

Selecting Five Partners in China

Reporter: This is your first time in Shenyang. Can you please tell us what the goal of your trip is?

Toby: Shenyang is my eleventh stop in China. I’ve already visited Hangzhou, Ningbo, Shenzhen, Guangzhou, Xiamen, Changsha, Wuhan, Shanghai, and Beijing. My goal this time is to introduce a series of Broadway musicals, while searching for potential partners and the opportunities to invest and manage different venues. I will dedicate my time here to discussing the possibility of performing musicals in Shenyang, inspecting the features of the Liaoning Theater and deciding whether the two are compatible. I will also inspect Shenyang DFP and population capacity, as well as the strength of the tourism economy. Since musicals can be extremely costly to produce, we have to consider all of the factors before selecting a city.

Reporter: What are the requirements you are looking for in a city? How do you feel after having visited ten other cities?

Toby: The criteria that I am looking for in a city include suitable population, good economic environment, the ability to fill the house,and a venue of appropriate size. The local collaborators that I will be working with closely must possess a global view. Shanghai, Hangzhou, and Beijing have great potential and I hold high expectations for Shenyang as well. I did some research on the cultural and economic development of Shenyang before I arrived here and Shenyang has the right environment. Through this assessment, we will form a theater alliance with five of China’s theaters to establish long-term cooperation. Additionally, we will invest in some theater renovations to make the audience experience more enjoyable.

42nd Street and The Lion King Might Be Coming to Shenyang

Reporter: The Sound of Music was in Shanghai for 8 shows and was very well received. If Shenyang has the privilege of working with Nederlander Worldwide Entertainment, what productions can we expect to see?

Toby: 42nd Street will be the first musical that we introduce, followed by The Lion King next year.

Reporter: Why these two shows?

Toby: I feel that The Sound of Music does not have the ability torepresent the intensity typical of Broadway musicals. The Phantom of the Opera will remain popular forever. We choose the production according to Chinese audiences’ needs and something that they can accept and enjoy. The main focus of 42nd Street is music and dancing, with minimal dialogue. To compensate, we will have a very detailed printed program that describes the story and each scene. 42nd Street is one of the top 10 shows on Broadway and has one of the largest casts. It’s a very satisfying and enjoyable production with great music, beautiful choreography, and an overall beautiful design. It is the story of young actress who gains fame overnight. Many musical numbers are Broadway classics. Of course we will adjust the number of shows to reflect the needs of the market.

Reporter: “Broadway” has become synonymous with modern American music. In recent years, Cats, Chicago, The Phantom of theOpera, and The Sound of Music all have been introduced in China. Chinese audiences understand that musicals need a process to come together. How do you summarize the artistic beauty and features of Broadway musicals?

Toby: Broadway musicals are easy to understand and extremely entertaining with beautiful scenery and costumes. Today’s technology, combined with sound and lighting, creates magnificent show effects. Performers who sing and dance on stage stimulate the audience. Musicals are a combination of dancing, singing, and acting. It is extremely entertaining and attractive. Broadway musicals originated in the mid 19th century and have a strong influence on American theater and performing arts. The Broadway musical has become one of the pillars of New York’s culture. Every year, millions of people from all over the world come to New YorkCity to appreciate Broadway musicals.

Reporter: Broadway musicals have trained many famous Hollywood stars. Some outstanding Chinese actors have appeared on the Broadway stage as well.

Toby: Yes, Wang Luoyong, and Fei Xiang, among others. Many major Hollywood stars began with Broadway training and then moved onto the big screen. For example, Hollywood leading lady Ms. Julie Andrews began with The Sound of Music on Broadway,then the director brought it to the big screen and made her an idol of the 1960s. Even though she is over 60 years old, she played the lead role in Victor/Victoria on Broadway. Many Hollywood celebrities also feel honored to perform on Broadway.

Introducing Chinese Arts To the World

Reporter: Do you like Chinese theater? For instance, PekingOpera?

Toby: I like some of it, but I can’t say Peking Opera is one of myfavorites. Other than theater, I enjoy many other Chinese art forms.Unfortunately, the opportunities to appreciate Chinese art are fairly rare in major US cities.

Reporter: The mission of your trip is to find partners who will bring musicals to China. Are you also looking for ways to bring Chinese cultural art forms to the United States or other countries?

Toby: We do have a plan for this and we think 2008 will be a great turning point. At that time, the world vision will focus on China for the Olympics and we hope to import more American art forms toChina while simultaneously exporting Chinese art to the world.

Yesterday, the Liaoning Theatre reported that Mr. Simkin is extremely satisfied with the theater facility. He believes the venuemeets the standard and Shenyang has the charm of an ancient city.Therefore, there is a great possibility that Nederlander WorldwideEntertainment will choose Shenyang to be one of its partners inChina. Liaoning Theatre has indicated that if both companies decide to work together, it will incorporate the Broadway advanced management style as well as the theatre operation experience

PRESS 2005 03 Shenyang CN EN

42nd St China Musical Tour

~ + ★ ☆ {:-)-:}   + ~

TobySimkin.com | Gaylivanting.com | TheatreInChina.com
Biography | Portfolio | Blog | Consulting | Theatre History | ObituariesContact
Facebook #PreservingHistory1ShowAtATime